Текст и субтитры в CapCut: авто-саб, стили, анимации и читабельность
Table of contents
- Введение
- Где добавить текст и титры в CapCut (мобайл и ПК)
- Автосубтитры CapCut: генерация, правка, перевод
- Стили и шрифты CapCut: обводка, фон, палитра
- Анимации текста CapCut и эффект караоке
- Читабельность субтитров и Safe Area TikTok
- Тайминг и разбиение строк: скорость чтения
- Динамические сабы под музыку и бит-синк
- Экспорт субтитров: burn-in и SRT
- Частые ошибки и быстрые решения
- Шаблоны сабов и полезные пресеты
- Итог и что делать дальше
Введение
Текст в CapCut — это не только заголовки и хэштеги на видео. Правильно оформленные субтитры CapCut повышают удержание просмотра, делают ролик доступным без звука и помогают зрителю сразу понимать ключевые тезисы. В этом гайде разберём автосубтитры CapCut, настройку стиля, анимации и правила читабельности, чтобы ваши титры были эффектными и удобными для зрителя.
Если вы ещё не установили приложение, начните со страницы Скачать CapCut: скачать CapCut. А для монтажа на компьютере рекомендуем отдельный гайд CapCut на ПК.
Где добавить текст и титры в CapCut (мобайл и ПК)
Добавление текста в мобильной версии:
- Откройте проект и нажмите Текст.
- Выберите Добавить текст для обычных титров, Автосубтитры — для автоматической расшифровки речи, или Стикеры/Титры — для готовых пресетов.
- Введите текст, настройте шрифт, размер, цвет, обводку, фон и позицию.
- Перетяните клип текста на таймлинии для точного тайминга.
На ПК (CapCut Desktop):
- Откройте проект, добавьте клип на таймлинию.
- Перейдите в панель Text, выберите Basic Text или Auto captions.
- Для титров перетащите шаблон в нужное место, настройте свойства в инспекторе справа.
- Для субтитров откройте вкладку Captions, редактируйте блоки построчно.
Подсказка: держите текст на отдельной дорожке выше видеоряда — так проще управлять слоями и переходами.
![Скриншот: панель текста и автосубтитров в CapCut]
Автосубтитры CapCut: генерация, правка, перевод
Автосубтитры CapCut экономят часы ручной расшифровки.
Как сгенерировать:
- Нажмите Автосубтитры.
- Выберите язык речи, отключите/включите фильтр нецензурной лексики при необходимости.
- Подтвердите и дождитесь распознавания.
Что дальше:
- Правка текста: кликайте по строкам, исправляйте пунктуацию и орфографию, объединяйте/разделяйте фразы.
- Автораскладка строк: включите перенос по смыслу и ограничение длины строки, чтобы избежать слишком длинных строк.
- Поиск и замена: удобно исправлять повторяющиеся слова или имена собственные.
- Выделение слов под звук: включите стиль слово-за-словом, чтобы получить эффект караоке (полезно для клипов и обучающих роликов).
- Перевод: в десктопной версии доступен автоперевод и дубль дорожки субтитров на другой язык; финальный вариант можно экспортировать как отдельные субтитры.
Если автосаб распознал не тот язык, удалите дорожку и повторите распознавание с правильными настройками. При низком качестве звука сначала улучшите аудио: нормализуйте громкость, подавите шумы (см. гайд Музыка и звук в CapCut).
Стили и шрифты CapCut: обводка, фон, палитра
Грамотный стиль делает субтитры аккуратными и заметными, не отвлекая от видеоряда.
Рекомендации по стилю:
- Шрифты CapCut: для сабов выбирайте читаемые гротески (например, Inter, Montserrat, Roboto). Декоративные шрифты — только для коротких заголовков.
- Размер: для вертикального 1080×1920 старайтесь, чтобы высота строки занимала 4–6% экрана. Если текст перекрывает лицо — уменьшайте размер или переносите строки.
- Контраст: белый текст с чёрной обводкой 2–4 px или полупрозрачным фоном 60–80% — универсальная связка.
- Межстрочный интервал: задайте 110–130% от кегля, чтобы блок не выглядел слитно.
- Выравнивание: центр — для коротких фраз, левый край — для длинных субтитров и обучающих текстов.
Примерные настройки и когда их использовать:
| Настройка |
Рекомендация |
Когда подходит |
| Цвет текста |
белый или слоновая кость |
тёмный и цветной фон |
| Обводка |
2–4 px, чёрная, 80–100% |
мелкий текст, шумный фон |
| Фон |
закруглённый бокс, 60–80% |
светлый фон, динамичные сцены |
| Тень |
мягкая, радиус 8–12 |
при отсутствии фона/обводки |
| Шрифт |
гротеск без засечек |
длинные субтитры и UI-подсказки |
Под подборку эффектов, градиентов и цветокор смотрите гайд Эффекты и фильтры CapCut.
Анимации текста CapCut и эффект караоке
Анимации текста CapCut помогают привлечь внимание к ключевым словам, но важно не перегружать кадр.
Базовые приёмы:
- Вход/Выход: Fade, Pop, Slide — 200–400 мс, чтобы появление не было резким.
- Непрерывные анимации: легкое Wiggle или Breathing на 10–20% интенсивности — для подчёркивания заголовка.
- Маскирование: используйте маску и движение для wipe-анимации снизу вверх.
Караоке-эффект:
- Создайте автосубтитры.
- В стиле субтитров активируйте подсветку слов по мере произнесения.
- Выберите цвет подсветки в тон бренда, но сохраняйте контраст с фоном.
Совет: ограничивайте количество анимаций на одном экране. Для связанных титров лучше применить единый пресет и скорость, чтобы не раздражать зрителя.
Читабельность субтитров и Safe Area TikTok
Читабельность субтитров — главный критерий успеха. Держите текст в безопасной зоне, чтобы его не перекрывали кнопки интерфейса платформ.
Рекомендованные Safe Areas для вертикальных роликов:
| Платформа |
Безопасная область (ориентир) |
| TikTok |
держите текст в пределах центральных 80–85% по ширине; сверху оставляйте 10–12% поля, снизу — 15–20% под панель и подписи |
| Reels |
центральные 85–90%; сверху 8–10%, снизу 14–18% |
| Shorts |
центральные 85–90%; сверху 8–10%, снизу 12–16% |
Чтобы контролировать safe area TikTok, располагайте субтитры в нижней трети, но выше самой нижней панели. Проверяйте в предпросмотре и на тестовом экспорте черновика. При необходимости используйте направляющие и включайте сетку.
Тайминг и разбиение строк: скорость чтения
Тайминг — ещё один столп читабельности.
Правила:
- Длина строки: до 28–34 символов на строку, максимум 2 строки за раз.
- Скорость чтения: ориентируйтесь на 12–17 символов в секунду. Минимальная длительность показа — около 1 секунды, комфортно 1.5–3 секунды.
- Разбиение по смыслу: переносите на паузах речи, избегайте разрыва устойчивых выражений.
- Синхронизация: чуть задерживайте субтитр на 100–200 мс после начала фразы — глаз легче успевает.
- Капслок: используйте только для коротких ударных слов. Сплошной верхний регистр снижает скорость чтения.
Используйте магниты таймлинии и приближение, чтобы точно зацепить пики волн звука. Для сложных фраз полезно вручную подвинуть границы блоков.
Динамические сабы под музыку и бит-синк
Музыкальные ролики и клипы выигрывают от динамических титров, которые подчеркивают ритм.
Как сделать:
- В аудиодорожке включите Beat Detection или авто-маркеры ударов.
- Создайте титры и подгоните их границы к меткам битов.
- Добавьте лёгкие анимации входа/выхода на каждый второй бит, чтобы избежать мельтешения.
- Для припева — используйте караоке-подсветку слов.
Для точной подгонки под трек и улучшения звука смотрите гайд Музыка и звук в CapCut. Если нужна идея, как реализовать конкретный приём, загляните в раздел Как сделать в CapCut.
Экспорт субтитров: burn-in и SRT
В CapCut есть два подхода к экспорту:
- Burn-in субтитры: текст вшивается в картинку. Гарантирует единый вид на всех платформах, но редактировать после экспорта нельзя.
- Отдельный файл SRT: удобно для многоплатформенности и SEO на YouTube. Поддерживается в десктопной версии — экспортируйте через панель Captions.
Рекомендации:
- Для TikTok/Reels/Shorts чаще используйте burn-in — платформы компрессируют видео, и вшитые сабы наиболее предсказуемы.
- Для YouTube Shorts можно дополнительно подготовить SRT и загружать на канал рядом с роликом.
Подробные настройки кодека, битрейта и частоты кадров описаны в разделе Экспорт и форматы CapCut.
Частые ошибки и быстрые решения
- Слишком маленький кегль. Увеличьте размер или добавьте фон; проверяйте на 6-дюймовом экране.
- Низкий контраст. Включите обводку или полупрозрачный бокс, поднимите яркость фона в кадре.
- Перегруженные анимации. Сведите к 1–2 типам анимаций на ролик и унифицируйте длительности.
- Длинные строки. Включайте авто-перенос и ограничение длины, разбивайте по смыслу.
- Речь распознана неправильно. Очистите шум, поднимите громкость диктора, затем перегенерируйте автосубтитры.
Если столкнулись с багами распознавания или вылетами, загляните в раздел Ошибки и решения CapCut.
Шаблоны сабов и полезные пресеты
Сэкономьте время с готовыми оформлениями:
- Встроенные пресеты текста и субтитров — быстрое единообразие бренда.
- Пользовательские шаблоны: сохраните свой набор шрифта, цветов и теней и применяйте в один клик.
- Онлайн-подборки: раздел Шаблоны CapCut содержит идеи и ссылки на популярные пресеты.
Для комплексной работы с клипами и сценарными структурами пригодится раздел CapCut Видео. Если нужен расширенный функционал, обратите внимание на CapCut Pro или подберите альтернативы CapCut.
Итог и что делать дальше
Текст и субтитры в CapCut работают, когда сочетают три вещи: корректный тайминг, читаемый стиль и аккуратные анимации. Используйте автосубтитры CapCut для скорости, дорабатывайте переносы и пунктуацию, держите титры в безопасной зоне. Экспортируйте вшитые субтитры для соцсетей и SRT для платформ с поддержкой внешних субтитров.
Готовы усилить ролики? Скачайте редактор, добавьте сабы и протестируйте оформление на своём контенте. Начните с разделов скачать CapCut и CapCut на ПК, а затем изучите Экспорт и форматы CapCut, чтобы публиковать без потери качества.